سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك
10 déc. 2019
Outiller les parents pour éveiller les enfants à la lecture et à l'écriture
Outiller les parents pour éveiller les enfants à la lecture et à l'écriture
Au Québec, près d'un quart des enfants de milieux défavorisés accusent des retards dans leur développement cognitif, langagier ou social. Selon une récente étude de la Société canadienne de pédiatrie, un enfant sur quatre n'est pas prêt à débuter la maternelle. Face à cette problématique, la professeure Julie Myre-Bisaillon de l'Université de Sherbrooke a mis sur pied le projet "Ensemble autour d'eux, ensemble on s'éveille", qui vise à éveiller des élèves d'âge préscolaire à la lecture et à l'écriture tout en engageant leurs parents dans la vie de l'école.
سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك
سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك
La loyauté envers Dieu
La loyauté envers Dieu

سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك
Allah - Béni et Exalté - nous rapporte dans son Livre les propos du prophète Houd à son peuple, lorsqu'il leur dit : Je vous transmets les messages de mon Seigneur et suis à votre égard, bien intentionné [naassih] et honnête [7;68] ; ou encore les propos mensongers des frères de Joseph qui dirent à leur père pour le rassurer et pour que celui-ci accepte de laisser Joseph partir avec eux : Ô notre père, pourquoi donc, ne nous fais-tu pas confiance au sujet de Joseph, tandis que nous n'avons à son égard que de bons sentiments [naassihoun] [12 ;11] ; ou encore ceux de la sœur de Moïse, qui pour convaincre les domestiques du palais de Pharaon, d'employer sa mère comme nourrice, dit : Voudriez-vous que je vous indique une famille qui s'occupera de lui, pour vous, et seront plein de bonnes intentions [naassihoun] à son égard [28;12] ; ou enfin les propos de l'homme juste venu en toute hâte annoncer à Moïse sa condamnation à mort, et qui lui dit : Ô Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte le pays. Je suis de ceux, qui ont à ton égard de bons sentiments [naassihin] [28;20].
سبحانك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك
Inscription à :
Articles (Atom)